Monday, January 26, 2009
France’s Invisible Africa
What does a thirtyish, white French intellectual know about Africa? The question is hardly the stuff of drama, yet playwright Ronan Chéneau and director David Bobee make of Chéneau’s struggle to answer it an intriguing performance. Chéneau and Bobee manage to satisfy a commission to write a text for dancers about the African presence in France, while essentially skirting it, Chéneau’s search leading him to the France of the banlieue riots of 2005 and of Nicolas Sarkozy’s Ministry of National Identity in 2008, and to his own position within that same society.
In Chéneau’s own account, he was living and writing in a medium-size French city, his major preoccupations art and love, when the commission arrived. If Africa was still only a dark continent on the edges of his imagination, a brief trip to Brazzaville, organized by the Centre Culturel Français there, helped him contextualize what he had only heretofore glimpsed via the media, as well as put him in touch with a Congolese choreographer, DeLaVallet Bidiefono. Read by Chéneau, this autobiographical narration serves as the mildly satirical preface to a performance that attempts through dance, video and acrobatics to poeticize a radically (for French theater) politicized discourse on the exclusive and draconian policies on integration and immigration of Sarkozy’s government, as well as a generalized racism and prevailing cultural chauvinism.
In the second, the health preoccupations and wide-eyed impressions of the French tourist thrown out of his Gallic fishbowl give over to self-loathing at being French and a wholesale rejection of France, at least such as Sarkozy has imagined it. “I hate France” is declaimed under a faded French flag; another point-blank statement, “I died the day I learned of the creation of the Ministry of National Identity”, is the prologue to a machine gun massacre of innocents to the tune of the Marseillaise.
Chéneau and Bobee never nuance their sentiments, and yet they fail to identify a focus of their resistance, hesitating between the related, yet different issues of social and economic integration of French citizens of immigrant descent, national immigration policy and race relations. While powerful, particularly in the acrobatic sequences and the revolutionary energy of the finale, the performances of the talented Franco-Congolese cast never entirely shake off a feeling of undirected displacement, mirrored by the airport boarding hall in which the piece is set, nor of self-conscious posturing, in the figure of Chéneau’s narrator and in the accumulation of politically-aimed punches.
But if the last word belongs to Chéneau, his conclusion to his struggle to find the “invisible” Africa in France, both provides hope and indicates with lucidity the road left to travel: “I dream of a day when Congolese and French will speak about the same world, with emotion, in peace and serenity. We will be Congolese and French; we will speak of the same world.” A world where, even in France, color and ethnicity will no longer mark division, but create community.
“Nos enfants nous font peur quand on les croise dans la rue”, to Feb. 14, Théâtre de Gennevilliers, 41 avenue des Grésillons, Gennevilliers (92), Mº Gabriel Péri, 5 euros-22 euros, tel: 01.41.32.26.26.
March 4-11, 8:30 pm, Maison des arts de Créteil, Place Salvador Allende, Créteil, Métro Créteil-Préfecture (shuttle bus return to Place de la Bastille following show), 4-20 euros, tel : 01 45 13 19 19 or www.maccreteil.com.
Photo credit: Tristan Jeanne-Valès
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
I want to see live theater in Paris while I'm there 3/7-3/15. Do you know of any theaters in English or which have English translations available.
thanks
Alice Brown
My email address is alicecbrown@yahoo.com.
Also any walking tours of Paris that would visit
1. authors' homes
2. famous painters' homes and studios
3. movie sites
I'd like your email so that I can send you information about a show I'm having on the 16th of April at l'ogress theater in the 20e. I'm a New Orleans based writer and performer. I'd love to send you press release.
Thanks,
Antonio
www.antoniogarza.com
antoniogarza {a/t} gmail DOT c0m
Dear Molly Grogan,
My name is Doug Howe and I am the artistic director of The Internationalists Directors Collective - a theatre company headquartered in New York (www.theinternationalists.org). I am currently living in Paris and will be presenting an English language reading of Sébastien Joanniez's half-hour monologue, 'It's me down there' this Thursday, 18 June at 18:30 at Le Cavern Club. I have been reading your reviews at 'parisvoice' and thought you might enjoy attending the event. The playwright will be in attendance and this will mark the beginning of a series of new international play reading in Paris. Please feel free to contact me at doug.howe@theinternationalists.org. It would be a pleasure to meet you. If you cannot attend this week, I hope we can meet for a coffee in the near future.
Best,
Doug Howe
The Internationalists and IPAN present
An English Language Reading of
It’s me down there (En bas c’est moi)
Written by Sébastien Joanniez
Translated by Simon Pare
Performed by Doug Howe
Thursday 18 June 2009 at 18:30
Le Cavern Club (Downstairs)
21 rue Dauphine Paris 6éme
Métro : Odéon / Pont Neuf
Post a Comment